Aujourd’hui, une alternative, c’est l’un ou c’est l’autre. Un choix à réaliser, et suivant ce choix une erreur à corriger.
- jnacorrection
- 21 juin 2024
- 1 min de lecture

…
…
…
…
…
…
…
L’alternative en question est la suivante ; doit-on appeler ce pays Biélorussie ou Belarus, et par voie de conséquence ses habitants des Biélorusses ou des Belarusses ?
Avant de choisir, tout petit cours d’histoire, voire d’histoire politique.
A l’époque de l’Union Soviétique, ce pays était l’une de ses républiques et se dénommait Biélorussie (Russie blanche en russe).
Puis, vint la chute du mur de Berlin et l’éclatement de l’Union en autant de pays.
En 1991, le gouvernement de la Biélorussie a décidé de changer de nom et de reprendre le nom que le pays portait avant la révolution russe de 1919.
Le pays est ainsi (re)devenu Беларусь, que nous avons traduit littéralement par Belarus (sans accent aigu sur le « e »).
Mais, car il y a souvent un mais.
L’Etat français, probablement guidé par l’Académie française a décidé de « franciser » le nom Беларусь en adoptant Biélorussie, et Biélorusses pour ses habitants.
C’est ce qui apparaît dans le document « Recommandation concernant les noms d'États, d'habitants, de capitales, de sièges diplomatiques ou consulaires » de 2008.
C’est ce que recommande aussi l’Académie française.
Sémantiquement parlant la traduction en "Biélorussie" est plus proche que Belarus de sa version d’origine Беларусь.
Et ce, même si les autorités de ce pays préfèrent la transcription « Belarus ».
Maintenant, il faut choisir, Belarus ou Biélorussie. Mais l’utilisation des deux dans un même texte semble inadéquate.
Et si vous optez pour Belarus, les habitants sont alors des Belarusses, et non des Bélarusses.