top of page

Aujourd’hui, attention au biais cognitif. Deux erreurs à trouver, voire trois.

  • Photo du rédacteur: jnacorrection
    jnacorrection
  • 19 sept. 2024
  • 2 min de lecture

Lisez bien le texte et branchez votre acuité visuelle ou sensorielle.

La première erreur est fréquente, c’est une règle de typographie.

Nous lisons «Les célébrations… » puis plus loin « …football italien»

Selon la source de référence « GREVISSE - langue française – Le bon usage 16e édition chez deboeck, paragraphe 118, page 127 »

Concernant les guillemets ouvrants il y a une espace avant et une espace insécable après.

Pour les guillemets fermants il y a une espace insécable avant et une espace après.

Nous devrions donc écrire « Les célébrations… » puis plus loin « …football italien ».

Notons que ceci a été pris en compte un peu plus avant dans le texte.

La 2e erreur est en forme de clin d’oeil.

Les footballeurs italiens courent-ils comme des lapins ? Je n’ai pas la réponse.

Mais au milieu du texte nous pouvons lire « légende du football translapin et mondial. »

Je proposerais bien la correction suivante « légende du football transalpin et mondial. »

A noter que le correcteur automatique réagit et propose de lui-même le correctif.

La troisième erreur pose question.

Dans le texte il est fait mention des supporters azzurris.

J’avais un doute et j’ai donc réalisé quelques recherches.

D’après les divers dictionnaires, les informations obtenues semblent concordantes. Ce mot est d’origine italienne et utilisé directement en français, sans traduction. Azzurri est le pluriel de azzurro.

Nulle part je n’ai trouvé la forme azzurris.

Le dictionnaire de l’Académie française ignore purement et simplement le terme azzurro.

Azzurri étant déjà la forme au pluriel, il semble n’y avoir aucun raison d’ajouter un « s » à la fin du mot pour marquer le pluriel.

Il faudrait alors écrire « supporters azzurri parce que… »

Logo_Certificat-Voltaire.png
bottom of page